
Functional Approaches to Culture and Translation : Selected Papers by José Lambert
by Delabastita, Dirk; Hulst, Lieven D'; Meylaerts, Reine; Leuven, K. U.-
This Item Qualifies for Free Shipping!*
*Excludes marketplace orders.
Rent Textbook
New Textbook
We're Sorry
Sold Out
Used Textbook
We're Sorry
Sold Out
eTextbook
We're Sorry
Not Available
How Marketplace Works:
- This item is offered by an independent seller and not shipped from our warehouse
- Item details like edition and cover design may differ from our description; see seller's comments before ordering.
- Sellers much confirm and ship within two business days; otherwise, the order will be cancelled and refunded.
- Marketplace purchases cannot be returned to eCampus.com. Contact the seller directly for inquiries; if no response within two days, contact customer service.
- Additional shipping costs apply to Marketplace purchases. Review shipping costs at checkout.
Summary
Table of Contents
Introduction : Jose Lambert and descriptive research into literature, translation and culture | |
Traduction et technique romanesque | p. 1 |
Production, tradition et importation : une clef pour la description de la litterature et de la litterature en traduction | p. 15 |
L'eternelle question des frontieres : litteratures nationales et systemes litteraires | p. 23 |
On describing translations | p. 37 |
Twenty years of research on literary translation at the Katholieke Universiteit Leuven | p. 49 |
In quest of literary world maps | p. 63 |
Shifts, oppositions and goals in translation studies : towards a genealogy of concepts | p. 75 |
Literatures, translation and (de)colonization | p. 87 |
Translation, systems and research : the contribution of polysystem studies to translation studies | p. 105 |
Problems and challenges of translation in an age of new media and competing models | p. 131 |
From translation markets to language management : the implications of translation services | p. 147 |
Cultural studies, the study of cultures and the question of language : facing / excluding the new millennium | p. 163 |
La traduction litteraire comme probleme belge ou la litterature comme traduction | p. 173 |
Table of Contents provided by Blackwell. All Rights Reserved. |
An electronic version of this book is available through VitalSource.
This book is viewable on PC, Mac, iPhone, iPad, iPod Touch, and most smartphones.
By purchasing, you will be able to view this book online, as well as download it, for the chosen number of days.
Digital License
You are licensing a digital product for a set duration. Durations are set forth in the product description, with "Lifetime" typically meaning five (5) years of online access and permanent download to a supported device. All licenses are non-transferable.
More details can be found here.
A downloadable version of this book is available through the eCampus Reader or compatible Adobe readers.
Applications are available on iOS, Android, PC, Mac, and Windows Mobile platforms.
Please view the compatibility matrix prior to purchase.