PREFACE |
|
XXV | |
ACKNOWLEDGMENTS |
|
XXXI | |
PHONETIC EQUIVALENTS |
|
XXXVII | |
The Enlightenment |
|
|
|
1 | (7) |
|
|
8 | (2) |
|
JEAN-BAPTISTE POQUELIN MOLIÈRE (1622-1673) |
|
|
10 | (57) |
|
|
12 | (55) |
|
(Translated by Richard Wilbur) |
|
|
|
MARIE DE LA VERGNE DE LA FAYETTE (1643-1693) |
|
|
67 | (92) |
|
The Princess of Cleves (French) |
|
|
70 | (89) |
|
(Translated by Thomas Sergeant Perry) |
|
|
|
|
159 | (42) |
|
|
162 | (39) |
|
(Translated by Richard Wilbur) |
|
|
|
JEAN DE LA FONTAINE (1621-1695) |
|
|
201 | (7) |
|
|
202 | (6) |
|
|
202 | (1) |
|
|
202 | (1) |
|
|
203 | (1) |
|
|
203 | (1) |
|
|
204 | (1) |
|
|
205 | (1) |
|
|
205 | (1) |
|
(Translated by James Michie) |
|
|
|
|
206 | (3) |
|
(Translated by Francis Duke) |
|
|
|
SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ (1648-1695) |
|
|
208 | (27) |
|
Reply to Sor Filotea de la Cruz (Spanish) |
|
|
209 | (26) |
|
(Translated by Margaret Sayers Peden) |
|
|
|
|
235 | (54) |
|
JUDITH DRAKE (seventeenth century) |
|
|
236 | (7) |
|
From An Essay in Defense of the Female Sex |
|
|
237 | (6) |
|
"SOPHIA" (eighteenth century) |
|
|
243 | (12) |
|
Woman Not Inferior to Man |
|
|
243 | (12) |
|
Chap. II. In what esteem the women are held by the men, and how justly. |
|
|
243 | (5) |
|
Chap. III. Whether women are inferior to men in their intellectual capacity, or not. |
|
|
248 | (3) |
|
Chap. IV. Whether the men are better qualified to govern than women, or not. |
|
|
251 | (2) |
|
From Chap. V. Whether the women are fit for public offices, or not. |
|
|
253 | (2) |
|
JEAN-JACQUES ROUSSEAU (1712-1778) |
|
|
255 | (8) |
|
|
256 | (7) |
|
|
256 | (1) |
|
(Translated by William Boyd) |
|
|
|
THEODOR GOTTLIEB VON HIPPEL (1741-1796) |
|
|
263 | (12) |
|
On Improving the Status of Women (German) |
|
|
264 | (11) |
|
From V. Suggestions for Improvement |
|
|
264 | (1) |
|
(Translated by Timothy F. Sellner) |
|
|
|
|
275 | (4) |
|
Strictures on the Modern System of Female Education |
|
|
276 | (3) |
|
|
276 | (3) |
|
OLYMPE DE GOUGES (1748-1793) |
|
|
279 | (5) |
|
The Rights of Woman (French) |
|
|
279 | (5) |
|
(Translated under the direction of Nirupama Rastogi) |
|
|
|
MARY ROBINSON (1758-1800) |
|
|
284 | (5) |
|
From A Letter to the Women of England, on the Injustice of Mental Subordination |
|
|
285 | (4) |
|
JONATHAN SWIFT (1667-1745) |
|
|
289 | (58) |
|
|
292 | (49) |
|
A Letter from Captain Gulliver to His Cousin Simpson |
|
|
292 | (2) |
|
The Publisher to the Reader |
|
|
294 | (1) |
|
Part IV. A Voyage to the Country of the Houyhnhnms |
|
|
295 | (46) |
|
|
341 | (6) |
|
(Edited by Herbert Davis) |
|
|
|
ALEXANDER POPE (1688-1744) |
|
|
347 | (28) |
|
|
350 | (18) |
|
(Text and notes by Samuel Holt Monk) |
|
|
|
|
368 | (7) |
|
|
368 | (7) |
|
FRANÇOIS-MARIE AROUET DE VOLTAIRE (1694-1778) |
|
|
375 | (63) |
|
Candide, or Optimism (French) |
|
|
377 | (61) |
|
(Translated and with notes by Robert M. Adams) |
|
|
|
SAMUEL JOHNSON (1709-1784) |
|
|
438 | (47) |
|
From The History of Rasselas, Prince of Abissinia |
|
|
440 | (56) |
|
Chapter I. Description of a Palace in a Valley |
|
|
440 | (2) |
|
Chapter II. The Discontent of Rasselas in the Happy Valley |
|
|
442 | (2) |
|
Chapter VII. The Prince Find a Man of Learning |
|
|
444 | (1) |
|
Chapter VIII. The History of Imlac |
|
|
444 | (2) |
|
Chapter IX. The History of Imlac Continued |
|
|
446 | (2) |
|
Chapter X. Imlac's History Continued. A Dissertation upon Poetry |
|
|
448 | (1) |
|
Chapter XI. Imlac's Narrative Continued. A Hint on Pilgrimage |
|
|
449 | (2) |
|
Chapter XII. The Story of Imlac Continued |
|
|
451 | (3) |
|
Chapter XVI. They Enter Cairo, and Find Every Man Happy |
|
|
454 | (1) |
|
Chapter XVII. The Prince Associates with Young Men of Spirit and Gaiety |
|
|
455 | (1) |
|
Chapter XVIII. The Prince Finds a Wise and Happy Man |
|
|
456 | (2) |
|
Chapter XIX. A Glimpse of Pastoral Life |
|
|
458 | (1) |
|
Chapter XX. The Danger of Prosperity |
|
|
458 | (1) |
|
Chapter XXI. The Happiness of Solitude. The Hermit's History |
|
|
459 | (2) |
|
Chapter XXII. The Happiness of a Life Led According to Nature |
|
|
461 | (1) |
|
Chapter XXIII. The Prince and His Sister Divide between Them the Work of Observation |
|
|
462 | (1) |
|
Chapter XXIV. The Prince Examines the Happiness of High Stations |
|
|
463 | (1) |
|
Chapter XXV. The Princess Pursues Her Inquiry with More Diligence Than Success |
|
|
463 | (1) |
|
Chapter XXVI. The Princess Continues Her Remarks upon Private Life |
|
|
464 | (2) |
|
Chapter XXVII. Disquisition upon Greatness |
|
|
466 | (1) |
|
Chapter XXVIII. Rasselas and Nekayah Continue Their Conversation |
|
|
467 | (2) |
|
Chapter XXIX. The Debate on Marriage Continued |
|
|
469 | (2) |
|
Chapter XXXII. They Enter the Pyramid |
|
|
471 | (1) |
|
Chapter XL. The History of a Man of Learning |
|
|
471 | (2) |
|
Chapter XLI. The Astronomer Discovers the Cause of His Uneasiness |
|
|
473 | (1) |
|
Chapter XLII. The Opinion of the Astronomer Is Explained and Justified |
|
|
473 | (1) |
|
Chapter XLIII. The Astronomer Leaves Imlac His Directions |
|
|
474 | (1) |
|
Chapter XLIV. The Dangerous Prevalence of Imagination |
|
|
475 | (1) |
|
Chapter XLV. They Discourse with an Old Man |
|
|
476 | (2) |
|
Chapter XLVI. The Princess and Pekuah Visit the Astronomer |
|
|
478 | (3) |
|
From Chapter XLVII. The Prince Enters, and Brings a New Topic |
|
|
481 | (1) |
|
Chapter XLVIII. Imlac Discourses on the Nature of the Soul |
|
|
481 | (2) |
|
Chapter XLIX. The Conclusion, in Which Nothing Is Concluded |
|
|
483 | (2) |
The Nineteenth Century: Romanticism |
|
|
|
485 | (8) |
|
|
493 | (3) |
|
JEAN-JACQUES ROUSSEAU (1712-1778) |
|
|
496 | (23) |
|
Confessions, Part I (French) |
|
|
498 | (21) |
|
From Book One. [The Years 1712-1723] |
|
|
498 | (7) |
|
From Book Two. [The Years 1728-1731] |
|
|
505 | (4) |
|
From Book Three. [The Years 1731-1732] |
|
|
509 | (5) |
|
From Book Four. [The Year 1732] |
|
|
514 | (1) |
|
From Book Five. [The Years 1732-1738] |
|
|
515 | (1) |
|
From Book Six. [The Year 1738] |
|
|
516 | (6) |
|
(Translated by J.M. Cohen) |
|
|
|
JOHANN WOLFGANG VON GOETHE (1749-1832) |
|
|
519 | (107) |
|
|
522 | (104) |
|
|
522 | (3) |
|
|
525 | (102) |
|
(Translated by Martin Greenberg) |
|
|
|
|
626 | (56) |
|
THOMAS HUTCHINSON (1711-1780) |
|
|
627 | (6) |
|
[Address to the Massachusetts Assembly] |
|
|
627 | (6) |
|
MERCY OTIS WARREN (1728-1814) |
|
|
633 | (12) |
|
From History of the Rise, Progress, and Termination of the American Revolution |
|
|
633 | (12) |
|
|
633 | (7) |
|
Chapter XXX. [The Aftermath of the Revolution] |
|
|
640 | (5) |
|
JOHN ADAMS and ABIGAIL ADAMS (1735-1826 and 1744-1818) |
|
|
645 | (12) |
|
|
646 | (11) |
|
|
657 | (3) |
|
Address to the People of France |
|
|
658 | (2) |
|
JEAN-PAUL MARAT (1743-1793) |
|
|
660 | (7) |
|
[Address to the Convention on the Crimes of King Louis XVI] (French) |
|
|
661 | (6) |
|
(Translated by Marian Rothstein) |
|
|
|
GERMAINE DE STAEL (1766-1817) |
|
|
667 | (7) |
|
From Considerations on the Principal Events of the French Revolution (French) |
|
|
668 | (3) |
|
Part One. Chapter I. General Remarks |
|
|
668 | (2) |
|
Part Three. Chapter XV, Political Fanaticism |
|
|
670 | (1) |
|
The Superiority of Moderation over Extremism (French) |
|
|
671 | (3) |
|
(Translated by Morroe Berger) |
|
|
|
WOMEN IN REVOLUTIONARY PARIS |
|
|
674 | (4) |
|
|
|
[My Role in the Conquest of the Bastille] (French) |
|
|
674 | (1) |
|
(Translated by Jennifer Westfall) |
|
|
|
Claude Fournier L'Héritier, l'Américain |
|
|
|
[The October Days] (French) |
|
|
675 | (1) |
|
(Translated by Darline Gay Levy, Harriet Branson Applewhite, and Mary Durham Johnson) |
|
|
|
|
678 | (4) |
|
|
|
Deposition Number 83 (French) |
|
|
679 | (1) |
|
Jeanne Dorothée Delaissement |
|
|
|
Deposition Number 85 (French) |
|
|
680 | (1) |
|
|
|
Deposition Number 343 (French) |
|
|
680 | (1) |
|
(Translated by Philip Dawson) |
|
|
|
ENGLISH ROMANTIC LYRICS: A SELECTION |
|
|
682 | (82) |
|
WILLIAM BLAKE (1757-1827) |
|
|
683 | (10) |
|
|
686 | (3) |
|
|
686 | (1) |
|
|
686 | (1) |
|
|
687 | (1) |
|
|
688 | (1) |
|
|
688 | (1) |
|
|
689 | (3) |
|
|
689 | (1) |
|
|
689 | (1) |
|
|
690 | (1) |
|
|
691 | (1) |
|
|
691 | (1) |
|
|
692 | (1) |
|
Mock On, Mock On, Voltaire, Rousseau |
|
|
692 | (1) |
|
|
692 | (1) |
|
(Edited by David V. Erdman and Harold Bloom) |
|
|
|
WILLIAM WORDSWORTH (1770-1850) |
|
|
693 | (12) |
|
Lines Composed a Few Miles above Tintern Abbey |
|
|
696 | (3) |
|
Ode on Intimations of Immortality |
|
|
699 | (5) |
|
Composed upon Westminster Bridge, September 3, 1802 |
|
|
704 | (1) |
|
The World Is Too Much with Us |
|
|
704 | (1) |
|
DOROTHY WORDSWORTH (1771-1855) |
|
|
705 | (31) |
|
From The Grasmere Journals |
|
|
706 | (30) |
|
SAMUEL TAYLOR COLERIDGE (1772-1834) |
|
|
736 | (7) |
|
|
737 | (2) |
|
|
739 | (4) |
|
GEORGE GORDON, LORD BYRON (1788-1824) |
|
|
743 | (5) |
|
[Again Deceived! Again Betrayed!] |
|
|
744 | (1) |
|
[Politics in 1813. To Lady Melbourne] |
|
|
745 | (1) |
|
|
745 | (1) |
|
|
745 | (2) |
|
|
747 | (1) |
|
PERCY BYSSHE SHELLEY (1792-1822) |
|
|
748 | (7) |
|
Stanzas Written in Dejection-December 1818, near Naples |
|
|
749 | (1) |
|
|
750 | (1) |
|
|
751 | (2) |
|
|
753 | (2) |
|
|
753 | (2) |
|
|
755 | (9) |
|
On First Looking into Chapman's Homer |
|
|
756 | (1) |
|
|
757 | (1) |
|
|
757 | (2) |
|
|
759 | (1) |
|
|
760 | (2) |
|
|
762 | (1) |
|
|
763 | (1) |
|
CONTINENTAL ROMANTIC LYRICS: A SELECTION |
|
|
764 | (233) |
|
FRIEDRICH HÖLDERLIN (1770-1843) |
|
|
766 | (2) |
|
The Half of Life (German) |
|
|
766 | (1) |
|
Hyperion's Song of Fate (German) |
|
|
767 | (1) |
|
|
767 | (1) |
|
|
768 | (1) |
|
(Translated by Christopher Middleton) |
|
|
|
NOVALIS (FRIEDRICH VON HARDENBERG) (1772-1801) |
|
|
768 | (2) |
|
Yearning for Death (German) |
|
|
769 | (1) |
|
(Translated by Charles E. Passage) |
|
|
|
ANNA PETROVNA BUNINA (1774-1829) |
|
|
770 | (2) |
|
From the Seashore (Russian) |
|
|
771 | (1) |
|
(Translated by Pamela Perkins) |
|
|
|
ALPHONSE DE LAMARTINE (1790-1869) |
|
|
772 | (2) |
|
|
772 | (2) |
|
(Translated by Andrea Moorhead) |
|
|
|
HEINRICH HEINE (1797-1856) |
|
|
774 | (2) |
|
[A Pine Is Standing Lonely] (German) |
|
|
775 | (1) |
|
[A Young Man Loves a Maiden] (German) |
|
|
775 | (1) |
|
[Ah, Death Is Like the Long Cool Night] (German) |
|
|
775 | (1) |
|
The Silesian Weavers (German) |
|
|
776 | (1) |
|
(Translated by Hal Draper) |
|
|
|
GIACOMO LEOPARDI (1798-1837) |
|
|
776 | (4) |
|
|
777 | (1) |
|
|
777 | (1) |
|
|
778 | (1) |
|
The Village Saturday (Italian) |
|
|
779 | (1) |
|
(Translated by Ottavio M. Casale) |
|
|
|
|
780 | (6) |
|
Et nox facta est (French) |
|
|
781 | (5) |
|
(Translated by Mary Ann Caws) |
|
|
|
GÉRARD DE NERVAL (1808-1855) |
|
|
786 | (3) |
|
|
787 | (1) |
|
Awakening in the Carriage (French) |
|
|
787 | (1) |
|
A Lane in the Luxembourg (French) |
|
|
788 | (1) |
|
|
788 | (1) |
|
|
788 | (1) |
|
(Translated by Geoffrey Wagner) |
|
|
|
MIKHAILYURYEVICH LERMONTOV (1814-1841) |
|
|
789 | (4) |
|
[I Do Not Love You] (Russian) |
|
|
789 | (1) |
|
[No, I Am Not Byron] (Russian) |
|
|
790 | (1) |
|
|
790 | (1) |
|
[Her Face Is Not the Face of Venus] (Russian) |
|
|
790 | (1) |
|
The Poet's Death (Russian) |
|
|
791 | (2) |
|
(Translated by Anatoly Liberman) |
|
|
|
GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER (1836-1870) |
|
|
793 | (3) |
|
[I Know a Strange, Gigantic Hymn] (Spanish) |
|
|
793 | (1) |
|
[Nameless Spirit] (Spanish) |
|
|
794 | (2) |
|
(Translated by Bruce Phenix) |
|
|
|
ROSALIA DE CASTRO (1837-1885) |
|
|
796 | (4) |
|
[As I Composed This Little Book] (Spanish) |
|
|
796 | (1) |
|
[Mild Was the Air] (Spanish) |
|
|
796 | (1) |
|
[A Glowworm Scatters Flashes through the Moss] (Spanish) |
|
|
797 | (1) |
|
[The Feet of Spring Are on the Stair] (Spanish) |
|
|
798 | (1) |
|
[Candescent Lies the Air] (Spanish) |
|
|
799 | (1) |
|
[The Ailing Woman Felt Her Forces Ebb] (Spanish) |
|
|
799 | (1) |
|
(Translated by S. Griswold Morley) |
|
|
|
ALEXANDER SERGEYEVICH PUSHKIN (1799-1837) |
|
|
800 | (20) |
|
The Queen of Spades (Russian) |
|
|
801 | (19) |
|
(Translated by Gillon B. Aitken) |
|
|
|
ALFRED, LORD TENNYSON (1809-1892) |
|
|
820 | (23) |
|
|
822 | (1) |
|
|
823 | (2) |
|
|
825 | (18) |
|
ROBERT BROWNING (1812-1889) |
|
|
843 | (13) |
|
|
845 | (2) |
|
The Bishop Orders His Tomb at Saint Praxed's Church |
|
|
847 | (3) |
|
"Childe Roland to the Dark Tower Came" |
|
|
850 | (6) |
|
FREDERICK DOUGLASS (1818?-1895) |
|
|
856 | (60) |
|
Narrative of the Life of Frederick Douglass, an American Slave |
|
|
858 | (58) |
|
|
916 | (12) |
|
|
918 | (6) |
|
Out of the Cradle Endlessly Rocking |
|
|
924 | (4) |
|
HERMAN MELVILLE (1819-1891) |
|
|
928 | (58) |
|
|
931 | (55) |
|
(Edited by Harrison Hayford and Merton M. Sealts Jr.) |
|
|
|
EMILY DICKINSON (1830-1886) |
|
|
986 | (22) |
|
216 [Safe in their Alabaster Chambers-] |
|
|
987 | (1) |
|
258 [There's a certain Slant of light] |
|
|
988 | (1) |
|
303 [The Soul selects her own Society-] |
|
|
988 | (1) |
|
328 [A Bird came down the Walk-] |
|
|
988 | (1) |
|
341 [After great pain, a formal feeling comes-] |
|
|
989 | (1) |
|
435 [Much Madness is divinest Sense-] |
|
|
989 | (1) |
|
449 [I died for Beauty-but was scarce] |
|
|
990 | (1) |
|
465 [I heard a Fly buzz-when I died-] |
|
|
990 | (1) |
|
519 ['Twas warm-at first-like Us-] |
|
|
991 | (1) |
|
585 [I like to see it lap the Miles-] |
|
|
991 | (1) |
|
632 [The Brain-is wider than the Sky-] |
|
|
992 | (1) |
|
657 [I dwell in Possibility-] |
|
|
992 | (1) |
|
712 [Because I could not stop for Death-] |
|
|
992 | (1) |
|
754 [My Life had stood-a Loaded Gun-] |
|
|
993 | (1) |
|
1084 [At Half past Three, a single Bird] |
|
|
994 | (1) |
|
1129 [Tell all the Truth but tell it slant-] |
|
|
994 | (1) |
|
1207 [He preached upon "Breadth" till it argued him narrow-] |
|
|
994 | (1) |
|
1564 [Pass to thy Rendezvous of Light] |
|
|
995 | (1) |
|
1593 [There came a Wind like a Bugle-] |
|
|
995 | (2) |
The Nineteenth Century: Realism and Symbolism |
|
|
|
997 | (9) |
|
|
1006 | (2) |
|
NIKOLAI GOGOL (1809-1852) |
|
|
1008 | (25) |
|
|
1012 | (21) |
|
(Translated by Constance Garnett, revised by Leonard J. Kent) |
|
|
|
GUSTAVE FLAUBERT (1821-1880) |
|
|
1033 | (217) |
|
|
1037 | (213) |
|
(Translated by Francis Steegmuller) |
|
|
|
FYODOR DOSTOEVSKY (1821-1881) |
|
|
1250 | (77) |
|
Notes from Underground (Russian) |
|
|
1255 | (72) |
|
(Translated by Michael Katz) |
|
|
|
|
1327 | (42) |
|
The Death of Ivan Ilyich (Russian) |
|
|
1330 | (39) |
|
(Translated by Louise Maude and Aylmer Maude) |
|
|
|
|
1369 | (38) |
|
CHARLES DARWIN (1809-1882) |
|
|
1370 | (11) |
|
|
1371 | (5) |
|
From Chapter XIV. Recapitulation and Conclusion |
|
|
1371 | (5) |
|
|
1376 | (5) |
|
From Chapter XXI. General Summary and Conclusion |
|
|
1376 | (5) |
|
KARL MARX and FRIEDRICH ENGELS (1818-1883 and 1820-1895) |
|
|
1381 | (9) |
|
From Manifesto of the Communist Party (German) |
|
|
1382 | (8) |
|
I. Bourgeois and Proletarians |
|
|
1382 | (1) |
|
(English edition of 1888) |
|
|
|
|
1390 | (6) |
|
|
1391 | (5) |
|
(Translated by Eleanor Levieux) |
|
|
|
FRIEDRICH NIETZSCHE (1844-1900) |
|
|
1396 | (7) |
|
|
1397 | (6) |
|
|
1397 | (1) |
|
From Book Five. We Fearless Ones |
|
|
1398 | (1) |
|
(Translated by Josefine Nauckhoff) |
|
|
|
|
1403 | (4) |
|
The Emancipation of the Family |
|
|
1403 | (7) |
|
From The End of the Patriarchal Family |
|
|
1403 | (4) |
|
|
1407 | (59) |
|
|
1410 | (56) |
|
(Translated by Rich Davis and Brian Johnston) |
|
|
|
GIOVANNI VERGA (1840-1922) |
|
|
1466 | (8) |
|
|
1469 | (5) |
|
(Translated by G.H. McWilliam) |
|
|
|
GUY DE MAUPASSANT (1850-1893) |
|
|
1474 | (12) |
|
Hautot and His Son (French) |
|
|
1477 | (9) |
|
(Translated by Margaret Storm Jameson) |
|
|
|
ANTON CHEKHOV (1860-1904) |
|
|
1486 | (52) |
|
The Lady with the Dog (Russian) |
|
|
1491 | (12) |
|
(Translated by Ivy Litvinov) |
|
|
|
The Cherry Orchard (Russian) |
|
|
1503 | (35) |
|
(Translated by Avrahm Yarmolinsky) |
|
|
|
CHARLES BAUDELAIRE (1821-1867) |
|
|
1538 | (21) |
|
The Salon of 1859 (French) |
|
|
1542 | (1) |
|
From III. The Queen of the Faculties |
|
|
1542 | (1) |
|
(Translated by P.E. Charvet) |
|
|
|
The Flowers of Evil (French) |
|
|
1543 | (16) |
|
|
1543 | (2) |
|
(Translated by Robert Lowell) |
|
|
|
|
1545 | (1) |
|
(Translated by Richard Wilbur) |
|
|
|
|
1545 | (1) |
|
|
1546 | (1) |
|
(Translated by Doreen Bell) |
|
|
|
|
1547 | (1) |
|
(Translated by James McGowan) |
|
|
|
|
1548 | (1) |
|
(Translated by Richard Wilbur) |
|
|
|
|
1549 | (1) |
|
(Translated by C. F. MacIntyre) |
|
|
|
|
1550 | (1) |
|
(Translated by Kenneth O. Hanson) |
|
|
|
|
1550 | (1) |
|
(Translated by Anthony Hecht) |
|
|
|
|
1551 | (1) |
|
(Translated by Sir John Squire) |
|
|
|
|
1551 | (5) |
|
(Translated by Charles Henri Ford) |
|
|
|
|
1556 | (5) |
|
One o'clock in the Morning |
|
|
1556 | (1) |
|
|
1556 | (1) |
|
|
1557 | (1) |
|
Anywhere out of the World |
|
|
1558 | (1) |
|
(Translated by Louis Varèse) |
|
|
|
STÉPHANE MALLARMÉ (1842-1898) |
|
|
1559 | (8) |
|
From The Evolution of Literature (French) |
|
|
1561 | (1) |
|
From Crisis in Poetry (French) |
|
|
1561 | (1) |
|
(Translated by Bradford Cook) |
|
|
|
|
1562 | (5) |
|
|
1562 | (3) |
|
|
1565 | (1) |
|
|
1566 | (1) |
|
[The Virginal, Vibrant, and Beautiful Dawn] |
|
|
1566 | (5) |
|
(Translated by Henry Weinfield) |
|
|
|
PAUL VERLAINE (1844-1896) |
|
|
1567 | (5) |
|
|
1569 | (1) |
|
|
1569 | (1) |
|
[The White Moonglow] (French) |
|
|
1570 | (1) |
|
|
1570 | (1) |
|
The Art of Poetry (French) |
|
|
1571 | (1) |
|
(Translated by C.F. MacIntyre) |
|
|
|
ARTHUR RIMBAUD (1854-1891) |
|
|
1572 | (10) |
|
From Letter of the Seer [Letter to Paul Demeny] (French) |
|
|
1574 | (2) |
|
(Translated by Paul Schmidt) |
|
|
|
|
1576 | (6) |
|
|
1576 | (3) |
|
(Translated by Stephen Stepanchev) |
|
|
|
|
1579 | (2) |
|
|
1579 | (2) |
|
|
1581 | (2) |
|
|
1581 | (1) |
|
|
1581 | (1) |
|
(Translated by Enid Rhodes Peschel) |
|
|
|
PERSPECTIVES ON EUROPEAN EMPIRE |
|
|
1582 | (39) |
|
THOMAS BABINGTON MACAULAY (1800-1859) |
|
|
1583 | (4) |
|
[From Minute on Indian Education, February 2, 1835] |
|
|
1584 | (3) |
|
GIUSEPPE GARIBALDI (1807-1882) |
|
|
1587 | (4) |
|
|
1588 | (3) |
|
(Translated by Anthony P. Campanella) |
|
|
|
MACHEMBA (late nineteenth century) |
|
|
1591 | (2) |
|
[Letter to Major von Wissmann] (Swahili) |
|
|
1592 | (1) |
|
(Translated from the German by Robert Sullivan and Sarah Lawall) |
|
|
|
|
1593 | (2) |
|
[From Speech at Drill Hall, Cape Town, South Africa] |
|
|
1594 | (1) |
|
OLIVE SCHREINER (1855-1920) |
|
|
1595 | (5) |
|
From An English-South African's View of the Situation |
|
|
1596 | (4) |
|
MARY KINGSLEY (1862-1900) |
|
|
1600 | (7) |
|
|
1602 | (5) |
|
From Chapter XIII. From Esoon to Agonjo |
|
|
1602 | (5) |
|
SOL T. PLAATJE (1876-1932) |
|
|
1607 | (25) |
|
|
1609 | (84) |
|
From Chapter 1. October-November 1899 |
|
|
1609 | (1) |
|
From Chapter 2. December 1899 |
|
|
1610 | (1) |
|
From Chapter 3. January 1900 |
|
|
1610 | (3) |
|
From Chapter 4. February 1900 |
|
|
1613 | (8) |
The Twentieth Century: Modernisms and Modernity |
|
|
|
1621 | (6) |
|
|
1627 | (5) |
|
JOSEPH CONRAD (1857-1924) |
|
|
1632 | (60) |
|
|
1633 | (59) |
|
|
1692 | (22) |
|
SIGMUND FREUD (1856-1939) |
|
|
1693 | (6) |
|
From The Future of an Illusion (German) |
|
|
1694 | (2) |
|
From Civilization and Its Discontents (German) |
|
|
1696 | (3) |
|
(Translated by James Strachey) |
|
|
|
|
1699 | (2) |
|
The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism (German) |
|
|
1700 | (1) |
|
From Part V. Asceticism and the Spirit of Capitalism |
|
|
1700 | (1) |
|
(Translated by Talcott Parsons) |
|
|
|
|
1701 | (5) |
|
The Crisis of the Mind (French) |
|
|
1702 | (1) |
|
|
1702 | (4) |
|
(Translated by Jackson Mathews and Denise Folliot) |
|
|
|
OSWALD SPENGLER (1880-1936) |
|
|
1706 | (4) |
|
The Decline of the West (German) |
|
|
1706 | (4) |
|
|
1706 | (1) |
|
(Translated by Charles Francis Atkinson) |
|
|
|
ENCYCLOPAEDIA BRITANNICA (ELEVENTH EDITION) (1911) |
|
|
1710 | (4) |
|
Volume VI. Châtelet to Constantine |
|
|
1711 | (5) |
|
|
1711 | (3) |
|
CONSTANTINE CAVAFY (1863-1933) |
|
|
1714 | (9) |
|
|
1716 | (7) |
|
Waiting for the Barbarians |
|
|
1716 | (1) |
|
|
1717 | (1) |
|
|
1717 | (1) |
|
|
1718 | (1) |
|
|
1719 | (1) |
|
|
1720 | (1) |
|
|
1720 | (1) |
|
|
1721 | (1) |
|
|
1721 | (1) |
|
When the Watchman Saw the Light |
|
|
1722 | (18) |
|
(Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard) |
|
|
|
WILLIAM BUTLER YEATS (1865-1939) |
|
|
1723 | (13) |
|
|
1726 | (1) |
|
|
1726 | (2) |
|
|
1728 | (1) |
|
|
1729 | (1) |
|
|
1729 | (1) |
|
|
1730 | (2) |
|
|
1732 | (1) |
|
|
1733 | (2) |
|
The Circus Animals' Desertion |
|
|
1735 | (1) |
|
LUIGI PIRANDELLO (1867-1936) |
|
|
1736 | (45) |
|
Six Characters in Search of an Author (Italian) |
|
|
1740 | (41) |
|
(Translated by John Linstrum) |
|
|
|
MARCEL PROUST (1871-1922) |
|
|
1781 | (35) |
|
|
1785 | (31) |
|
|
1785 | (34) |
|
(Translated by Lydia Davis) |
|
|
|
|
1816 | (54) |
|
|
1819 | (51) |
|
(Translated by Clayton Koelb) |
|
|
|
RAINER MARIA RILKE (1875-1926) |
|
|
1870 | (7) |
|
|
1872 | (3) |
|
|
1872 | (1) |
|
Archaischer Torso Apollos |
|
|
1873 | (1) |
|
|
1873 | (1) |
|
|
1874 | (1) |
|
|
1874 | (1) |
|
|
1875 | (2) |
|
|
1875 | (50) |
|
(Translated by Stephen Mitchell) |
|
|
|
WALLACE STEVENS (1879-1955) |
|
|
1877 | (11) |
|
|
1880 | (3) |
|
Peter Quince at the Clavier |
|
|
1883 | (2) |
|
|
1885 | (1) |
|
|
1885 | (1) |
|
The Idea of Order at Key West |
|
|
1886 | (1) |
|
|
1887 | (1) |
|
|
1888 | (34) |
|
|
1893 | (29) |
|
VIRGINIA WOOLF (1882-1941) |
|
|
1922 | (42) |
|
|
1925 | (31) |
|
|
1925 | (12) |
|
|
1937 | (10) |
|
|
1947 | (9) |
|
|
1956 | (8) |
|
|
1964 | (35) |
|
The Metamorphosis (German) |
|
|
1966 | (33) |
|
(Translated by J.A. Underwood) |
|
|
|
|
1999 | (29) |
|
The Love Song of J. Alfred Prufrock |
|
|
2003 | (3) |
|
|
2006 | (13) |
|
|
2019 | (3) |
|
|
2022 | (6) |
|
|
2022 | (6) |
|
ANNA AKHMATOVA (1889-1966) |
|
|
2028 | (10) |
|
|
2031 | (7) |
|
(Translated by Judith Hemschemeyer) |
|
|
|
KATHERINE ANNE PORTER (1890-1980) |
|
|
2038 | (11) |
|
|
2040 | (9) |
|
ALFONSINA STORNI (1892-1938) |
|
|
2049 | (6) |
|
|
2051 | (4) |
|
|
2051 | (1) |
|
(Translated by Florence Williams Talamantes) |
|
|
|
|
2051 | (1) |
|
|
2052 | (1) |
|
(Translated by Marion Freeman and Mary Crow) |
|
|
|
|
2053 | (1) |
|
(Translated by Florence Williams Talamantes) |
|
|
|
|
2053 | (5) |
|
(Translated by Marion Freeman) |
|
|
|
DADA-SURREALIST POETRY: A SELECTION |
|
|
2055 | (12) |
|
KURT SCHWITTERS (1887-1948) |
|
|
2058 | (1) |
|
|
2058 | (1) |
|
(Translated by David Britt) |
|
|
|
|
2059 | (2) |
|
From Capital of Pain (French) |
|
|
2059 | (1) |
|
|
2059 | (1) |
|
(Translated by Lloyd Alexander) |
|
|
|
To Be Caught in One's Own Trap |
|
|
2059 | (1) |
|
[Nature Was Caught in the Nets of Your Life] |
|
|
2060 | (1) |
|
[She Is Always Unwilling to Understand] |
|
|
2060 | (1) |
|
[Unknown, She Was My Favorite Shape] |
|
|
2060 | (1) |
|
|
2060 | (1) |
|
(Translated by R.M. Weisman) |
|
|
|
TRISTAN TZARA (1896-1963) |
|
|
2061 | (1) |
|
From Dada Manifesto 1918 (French) |
|
|
2061 | (1) |
|
Proclamation without Pretension (French) |
|
|
2061 | (1) |
|
(Translated by Mary Ann Caws) |
|
|
|
|
2062 | (3) |
|
|
2062 | (2) |
|
(Translated by Louis Simpson) |
|
|
|
|
2064 | (1) |
|
(Translated by Mary Ann Caws) |
|
|
|
|
2065 | (1) |
|
|
2065 | (1) |
|
|
2065 | (1) |
|
|
2066 | (1) |
|
(Translated by Gregson Davis) |
|
|
|
JOYCE MANSOUR (1928-1986) |
|
|
2066 | (1) |
|
|
2066 | (30) |
|
[I Saw You through My Closed Eye] |
|
|
2066 | (1) |
|
|
2066 | (1) |
|
|
2067 | (1) |
|
[Empty Black Haunted House] |
|
|
2067 | (1) |
|
(Translated by Serge Gavronsky) |
|
|
|
WILLIAM FAULKNER (1897-1962) |
|
|
2067 | (29) |
|
|
2071 | (12) |
|
|
2083 | (13) |
|
FREEDOM AND RESPONSIBILITY AT MID-CENTURY |
|
|
2096 | (16) |
|
GEORGE ORWELL (1903-1950) |
|
|
2096 | (6) |
|
From The Prevention of Literature |
|
|
2097 | (5) |
|
JEAN-PAUL SARTRE (1905-1980) |
|
|
2102 | (5) |
|
Being and Nothingness: An Essay on Phenomenological Ontology (French) |
|
|
2104 | (3) |
|
III. Freedom and Responsibility |
|
|
2104 | (1) |
|
(Translated by Hazel E. Barnes) |
|
|
|
HANNAH ARENDT (1906-1975) |
|
|
2107 | (5) |
|
From Organized Guilt and Universal Responsibility |
|
|
2108 | (4) |
|
BERTOLT BRECHT (1898-1956) |
|
|
2112 | (57) |
|
The Good Woman of Setzuan (German) |
|
|
2116 | (53) |
|
(Translated by Eric Bentley) |
|
|
|
FEDERICO GARCIA LORCA (1898-1936) |
|
|
2169 | (10) |
|
Lament for Ignacio Sanchez Mejias (Spanish) |
|
|
2173 | (5) |
|
(Translated by Stephen Spender and J.L. Gili) |
|
|
|
Llanto por Ignacio Sanchez Mejias |
|
|
2178 | (1) |
|
|
2178 | (1) |
|
JORGE LUIS BORGES (1899-1986) |
|
|
2179 | (10) |
|
The Garden of Forking Paths (Spanish) |
|
|
2182 | (7) |
|
(Translated by Donald A. Yates) |
|
|
|
|
2189 | (1) |
|
(Translated by Anthony Kerrigan) |
|
|
|
|
2189 | (17) |
|
Tonight I Can Write... (Spanish) |
|
|
2193 | (1) |
|
|
2194 | (1) |
|
(Translated by W.S. Merwin) |
|
|
|
I'm Explaining a Few Things (Spanish) |
|
|
2195 | (2) |
|
(Translated by Nathaniel Tarn) |
|
|
|
General Song (Canto General) (Spanish) |
|
|
2197 | (7) |
|
From Canto II. The Heights of Macchu Picchu |
|
|
2197 | (7) |
|
(Translated by Jack Schmitt) |
|
|
|
Ode to the Tomato (Spanish) |
|
|
2204 | (2) |
|
(Translated by Nathaniel Tarn) |
|
|
|
SAMUEL BECKETT (1906-1989) |
|
|
2206 | (32) |
|
|
2210 | (28) |
|
(Translated by the author) |
|
|
|
RICHARD WRIGHT (1908-1960) |
|
|
2238 | (12) |
|
The Man Who Was Almost a Man |
|
|
2241 | (9) |
|
|
2250 | (12) |
|
|
2253 | (9) |
|
(Translated by Justin O'Brien) |
|
|
|
ALEXANDER SOLZHENITSYN (born 1918) |
|
|
2262 | (30) |
|
Matryona's Home (Russian) |
|
|
2266 | (26) |
|
(Translated by H.T. Willetts) |
|
|
|
DORIS LESSING (born 1919) |
|
|
2292 | (12) |
|
|
2296 | (8) |
|
TADEUSZ BOROWSKI (1922-1951) |
|
|
2304 | (17) |
|
Ladies and Gentlemen, to the Gas Chamber (Polish) |
|
|
2307 | (14) |
|
(Translated by Jadwiga Zwolska) |
|
|
|
ALAIN ROBBE-GRILLET (born 1922) |
|
|
2321 | (6) |
|
|
2323 | (4) |
|
(Translated by Bruce Morrissette) |
|
|
|
ITALO CALVINO (1923-1985) |
|
|
2327 | (6) |
|
Invisible Cities (Italian) |
|
|
2329 | (4) |
|
|
2329 | (8) |
|
(Translated by William Weaver) |
|
|
|
INGEBORG BACHMANN (1926-1973) |
|
|
2333 | (15) |
|
|
2337 | (11) |
|
(Translated by Mary Fran Gilbert) |
|
|
|
GABRIEL GARCIA MARQUEZ (born 1928) |
|
|
2348 | (9) |
|
Death Constant beyond Love (Spanish) |
|
|
2352 | (5) |
|
(Translated by Gregory Rabassa) |
|
|
|
DEREK WALCOTT (born 1930) |
|
|
2357 | (21) |
|
|
2361 | (17) |
|
|
2361 | (5) |
|
|
2361 | (2) |
|
|
2363 | (3) |
|
|
2366 | (6) |
|
|
2366 | (4) |
|
|
2370 | (2) |
|
|
2372 | (3) |
|
|
2372 | (3) |
|
|
2375 | (1) |
|
|
2375 | (1) |
|
|
2376 | (3) |
|
|
2376 | (2) |
|
ON BEING A CULTURAL OTHER |
|
|
2378 | (38) |
|
|
2379 | (3) |
|
From Concerning Colonial Exoticism (French) |
|
|
2380 | (2) |
|
(Translated by Michael Richardson and Krzysztof Fijalkowski) |
|
|
|
SIMONE DE BEAUVOIR (1908-1986) |
|
|
2382 | (5) |
|
The Second Sex: Facts and Myths (French) |
|
|
2382 | (5) |
|
From Myths: Dreams, Fears, Idols |
|
|
2382 | (1) |
|
(Translated by H.M. Parshley) |
|
|
|
|
2387 | (4) |
|
The Wretched of the Earth (French) |
|
|
2388 | (3) |
|
|
2388 | (1) |
|
(Translated by Constance Farrington) |
|
|
|
CHINUA ACHEBE (born 1930) |
|
|
2391 | (3) |
|
From Named for Victoria, Queen of England |
|
|
2392 | (2) |
|
|
2394 | (6) |
|
From Age, Race, Class, and Sex: Women Redefining Difference |
|
|
2395 | (5) |
|
|
2400 | (6) |
|
|
2400 | (6) |
|
From The Scope of Orientalism |
|
|
2400 | (6) |
|
TRINH T. MINH-HA (born 1952) |
|
|
2406 | (3) |
|
Woman, Native, Other: Writing Postcoloniality and Feminism |
|
|
2407 | (2) |
|
From Chapter 3. Difference: "A Special Third World Women Issue" |
|
|
2407 | (2) |
|
SALMAN RUSHDIE (born 1947) |
|
|
2409 | (7) |
|
From Step across This Line |
|
|
2410 | (6) |
|
CHINUA ACHEBE (born 1930) |
|
|
2416 | (92) |
|
|
2420 | (88) |
|
|
2508 | (12) |
|
|
2510 | (10) |
|
LESLIE MARMON SILKO (born 1948) |
|
|
2520 | (11) |
|
|
2523 | (8) |
A NOTE ON TRANSLATION |
|
2531 | (6) |
SELECTED BIBLIOGRAPHIES |
|
2537 | (20) |
PERMISSIONS ACKNOWLEDGMENTS |
|
2557 | (8) |
INDEX |
|
2565 | |